J’sommes dans l’parleux siez Barbara
Barbara: Éyou qu’tu tcheins, don? (Ou r’garde sa montre) tu pâles d’eune r’tardataithe! J’éthais deu li dithe d’être ichîn à un quart dé deux! Ah bein! (ou s’assieds)
Sonia: Es-tu là, Barbara? Aîgue-mé, s’i’ t’pliaît. (Oulle a sa gambe toute enfliubée et oulle est habilyie pouor aller marchi sus les falaises)
Barbara: Assied-té, d’vant qu’tu tchais bas. Tch’est qui s’est arrivé?
Sonia: Ch’est d’la faute au cat! J’m’en allais justément freunmer la porte dé man moto pouor m’en v’nîn ichîn, quand il arrivit dans l’bel avec eune grôsse souothis!
Barbara: Et té qu’a eune telle peux des souothis!
Sonia: J’ai eune telle peux des souothis qué j’ai laîssi ma gambe déhors et j’ai freunmé la porte dessus. Tu pâles qué j’ai fait un brait!!
Barbara: Ma pouôrre fil’ye – as-tu ‘té jusqu’à l’hôpita?
Sonia: Nânnîn – pas un rat – ch’tait eune grôsse souothis!
Barbara: Ah mais Sonia, tu ouai si haut – tu dévthais aver tes ouothelles sérîndgies!
Sonia: Mé êcrîngnie? Mais bein seux., j’n’ai pas ieu l’temps dé dêmêler mes g’veux. Mais i’ vente la pé du dgiâbl’ye et pèrsonne né s’en vont nos vaie sus les falaises!
Barbara: J’nos en allons pas marchi sus les falaises!
Sonia: Oui, mèrcie, jé m’trouve pus à m’n aise!
Barbara: J’té téléphonis pouor dithe qué j’nos en allons au Palais – pas sus la falaise – au PALAIS DÉ DANSE!!
Sonia: J’ai tout l’temps voulu y aller, mais i’ m’faut un nouvieau pâsseport – quand tchi qu’tu vais en France?
Barbara: (Ou s’appraîche pus près et pâle pus haut) J’nos en allons au Palais dé Danse – danser – et ch’est Brendon Cole qui s’en va prendre la clâsse.
Sonia: Pâles pus cliai, don Barbara. Tchiquefais j’té ouais barbéloter. As tu dit ‘danser avec Brendon Cole?’ Aniet?
Barbara: Oui, j’dév’thaîmes être là ach’teu – mais tu n’pouôrras pas danser avec ta gambe si mal!
Sonia: Té rappele-tu d’aver veu Brendon Cole danser avec Natasha Kaplinsky? Sus la télé?
Barbara: Mais bein seux. Ch’est ieux qu’ont gângni la compétition.
Sonia: Ch’est ieux qu’ont gângni la compétition! Ah! Mé qui danse mus qu’té, crais-tu qu’i’ pouôrrait p’t-être mé chouaîsi pouor aller hors-pays auve li, faithe des exhibitions dé danse?
Barbara: Sus la Reine Lîzabé Deux – j’crais bein!
Sonia: Sus la Reine Lîzabé Deux – mé dans les bras dé Brendon Cole!
(Ou fait eune pétite danse)
Barbara: Oui, avec ta gambe enfliubée comme oulle est ach’teu?
Sonia: Bah! Pourtchi qué j’sommes ichîn? I’ faut qué j’âge danser avec Brendon! As-tu d’s habits à m’ prêter pouor à ch’t arlévée?
Barbara: Oui-dgia! - dans man garde-robe – aîgue-té! Mais ta gambe, Sonia?
Sonia: Fiche dé ma gambe! Brendon, mé v’chîn, mé v’chîn! Crie pouor un taxi, Barbara!
(Ou s’en va s’ graie. Barbara prend san télé‧phone et compose un neunmétho)
Barbara: Un taxi dêliêment pouor lé Palais de Danse, si vos pliaît. Oui, Lé Nid, Rue des Ouaîsieaux, La Trinn’té. Tout près d’l’Églyise. Lé neunmétho dé téléphone est 6-12345. Mèrcie bein des fais. (Ou compose un aut’ neunmétho) Hello, ch’est-i’ té là, Brendon? Ch’est Barbara! Sonia et mé, j’allons être un mio tard, mais j’es’sons au Palais dans un quart d’heuthe. Mèrcie! À bétôt, Brendon.
(Ou fait un gros soupi)
(Sonia arrive toute attîntée – ou s’met à danser)
Sonia: J’sis prête – tch’est qu’ t’en crais? Mé – et Brendon!!
Barbara: J’espéthe qu’i’ s’en va crier haut!
Sonia: Tu l’as dit – il est haut – et mince. Jé crais qu’j’allons faithe eune bouonne exhibition.
Barbara: Danme oui – eune bouonne exhibition! Mais ev’chin l’ taxi.
Les Deux: Brendon, nos v’chîn.
(I’ lus en vont dansant)